'Ajorar', 'pitorro', 'estolquear', un diccionario explica las palabras usadas por Bad Bunny en 'Debí Tirar Más Fotos'
El diccionario 'El ABC de DtMF' describe las palabras, frases y referencias culturales e históricas del último álbum de Bad Bunny, 'Debí tirar más fotos'.

Portada del álbum Debí Tirar Más Fotos, de Bad Bunny, junto al diccionario para entender palabras y frases, lanzado el 9 de julio de 2025.
- Foto
EFE
Autor:
EFE/Redacción Primicias
Actualizada:
Compartir:
'El ABC de DtMF', así se llama un diccionario presentado este miércoles 9 de julio en 2025, que describe las palabras, frases y referencias culturales e históricas que aparecen en las 17 canciones del último álbum de Bad Bunny, 'Debí tirar más fotos'.
El diccionario fue lanzado por la lexicógrafa puertorriqueña Maia Sherwood Droz e incluye palabras, frases, expresiones de Puerto Rico, "pero también referencias culturales que son imprescindibles para descodificar cabalmente las canciones del disco", dijo la autora.
Sherwood Droz agregó que el diccionario abre una ventana a la cultura puertorriqueña contemporánea, "tal vez más a la joven, pero a toda la cultura desde la ventana de las 17 canciones del disco 'Debí tirar más fotos'".
'Ajorar', 'amanecerse', 'pitorro'
Desde la librería Casa Norberto, ubicada en Plaza Las Américas, en San Juan, la escritora acompañada por el dramaturgo Freddy Acevedo, indicó que la enciclopedia recoge palabras que son de uso general en la isla caribeña como "ajorar", que significa meter presión o ir con prisa, "amanecerse" que es no dormir en toda la noche o "pitorro" que es un ron clandestino.
Asimismo, aparece el término puertorriqueño "meterle" que es trabajar con afán en algo o "romper" que es ejecutar algo con excelencia, así como referentes históricos como "aquí mataron gente por sacar la bandera", un hecho que se desarrolla en la publicación.
Del mismo modo, este diccionario que ya está disponible en todas las librerías de Puerto Rico, explica temas que afectan a la sociedad puertorriqueña como la migración, la gentrificación y la resistencia al colonialismo como por ejemplo, la frase "de aquí yo no me voy".
"También hay influencias del inglés y ahí se incluyen anglicismos crudos directamente del inglés como 'cute', 'single' y otros híbridos como 'las gerlas', es decir, las muchachas o 'estolquear' que se refiere a estar espiando a la gente en Internet", añadió la lexicógrafa.

Español boricua
Por último, Sherwood Droz hizo hincapié en que Benito Antonio Martínez Ocasio, nombre de pila del artista, ha demostrado que "usar el español boricua no es impedimento para alcanzar el éxito internacional" y subrayó que "no se debe priorizar el inglés".
"No debemos poner el español en un segundo lugar frente al inglés", aseveró la redactora del diccionario ante el público de todas las edades que asistió a la presentación.
Compartir: